Betydningen av kunnskap på fremmedspråk for en god plassering på arbeidsmarkedet er et svært gjentatt tema, men dette argumentet er ikke bare formalisering av entreprenørfirmaer, førskolekurs, yrkes- og forberedende kurs for ulike konkurranser.

Denne avgiften på å kjenne fremmedspråk følger med behovet for tilgang til verdensomspennende informasjon for profesjonell kvalifikasjon.

En profesjonell med kunnskap på fremmedspråk, i tillegg til tilgang til informasjonsnettverk som gir kunnskap som kan fremme innovasjon, kan oppnå større kulturell berikelse og et bredere kreativt repertoar ved å dra nytte av filmer, bøker, musikk, innholdet i utenlandske radioer og fjernsynsnettverk.

Bedrifter ønsker å ha fagfolk som ikke har begrensninger for å holde opplæring, kurs eller delta i konferanser som er utenlandske eller undervist av utlendinger, som har potensial til å ta opp stillinger i andre land i tilfelle internasjonalisering av selskapet og som kan kommunisere med forskere og utenlandske fagfolk og få tilgang til deres skriftlige innhold på originalspråket.

For de fleste bedrifter er det ikke lenger en forskjell å kjenne et annet språk, men en viktig opplæring.

Men de som ikke kjenner noe annet enn morsmålet, trenger ikke å være helt foruroliget fordi selv kjennskap til et annet språk er grunnleggende. I de selektive prosessene er egenskapene og atferdsmessige ferdigheter fortsatt verdt mer fordi for rekruttererne og ledere, er det lettere å stimulere søket etter denne kunnskapen enn å endre holdningene til mellommenneskelige forhold.

Kunnskap om brasilianske språk

Ifølge en undersøkelse utført av Catho, et selskap som publiserer CVer og steder på Internett, er det engelske språket det mest etterspurte av markedet, siden 80% av fremmedspråklige intervjuer er utført på dette språket . Det nest mest brukte språket i intervjuene er spansk, med 13%.

Til tross for relevansen av engelskspråklig kunnskap viser Cathos forskning at de fleste ikke er fullt kvalifiserte: 11% av respondentene er i stand til å kommunisere lett på engelsk;

  • 3,4% av disse fagfolkene som kan kommunisere uten vanskelighet, er i stand til å snakke og forstå flytende om ethvert fag på engelsk;
  • 12,4% av respondentene sa at de snakker, lytter og skriver med noen problemer på daglige og spesifikke fag i området;
  • 24,9% av intervjuerne leser tekst og lytter til enkle samtaler, snakker og skriver grunnleggende setninger på engelsk;
  • 28,2% av respondentene snakker ikke eller skriver, men kan lese eller lytte til tekster eller enkle samtaler;
  • 23,5% av respondentene sa at de ikke er kunnskapsrike på språket. Forskning viser også at jo høyere innleggene er, jo høyere nivået av flyt i fremmed språk. Det skal imidlertid bemerkes at praktikanter og praktikanter overgikk noen høyere hierarkiske nivåer, for eksempel assistenter og assistenter. "Denne veksten av praktikanter og praktikanter som har flyt på andre språk, er en refleksjon av unge mennesker i en ny generasjon som allerede er bekymret for fremtiden og forbereder seg på en raskere markedsøkning, sier direktør for markedsføring på Catho, Adriano Meirinho.
  • Råd fra de menneskelige ressurseksperter som er i tvil om hvor mye å investere i å lære hvilket språk bør utøveren forsøke å skaffe seg full engelskkunnskap før han lærer et annet språk.

Å streve og ikke la de psykologiske blokkene å lære et språk forsinket hindre søket etter kunnskap, kan bety en ekstrem positiv endring i din faglige fremtid.